Decision of the Supreme People's Court to Amend the Interpretation of the Supreme People's Court on the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China
(No. 11 [2022], SPC Interpretation, adopted at the 1,866th meeting of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on March 22, 2022, and coming into force on April 10, 2022)
The Decision of the Standing Committee of the National People's Congress to Amend the Civil Procedure Law of the People's Republic of China was deliberated and adopted at the 32nd Session of the Standing Committee of the Thirteenth National People's Congress on December 24, 2021. In accordance with the Civil Procedure Law as amended, in light of the actual civil trial and enforcement work of the people's courts, as decided at the 1,866th meeting of the Judicial Committee of the Supreme People's Court, the Interpretation of the Supreme People's Court on the Application of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China is amended as follows: 一、将第九条修改为:“追索赡养费、扶养费、抚养费案件的几个被告住所地不在同一辖区的,可以由原告住所地人民法院管辖。” I. Article 9 is amended to read: "Where two or more defendants in a case for recovery of support for elderly parents, spousal support, or child support are not domiciled in the same jurisdiction, the people's court at the place of domicile of the plaintiff may have jurisdiction over the case." 二、将第四十五条修改为:“在一个审判程序中参与过本案审判工作的审判人员,不得再参与该案其他程序的审判。 II. Article 45 is amended to read: "A judge who participated in the trial of a case under one trial procedure may not participate in the trial of the case under another procedure. “发回重审的案件,在一审法院作出裁判后又进入第二审程序的,原第二审程序中审判人员不受前款规定的限制。” "If a case remanded for retrial is placed again under the second-instance procedure after the court of first instance makes an adjudication, a judge in the original second-instance procedure shall be exempt from the restriction in the preceding paragraph." ………… 十四、将第三百五十四条改为第三百五十二条,修改为:“调解组织自行开展的调解,有两个以上调解组织参与的,符合民事诉讼法第二百零一条规定的各调解组织所在地人民法院均有管辖权。 XIV. Article 354 is renumbered as Article 352 and amended to read: "Where two or more mediation organizations participate in mediation on their own motion, the people's court at the place where each mediation organization which complies with Article 201 of the Civil Procedure Law is located shall have jurisdiction. “双方当事人可以共同向符合民事诉讼法第二百零一条规定的其中一个有管辖权的人民法院提出申请;双方当事人共同向两个以上有管辖权的人民法院提出申请的,由最先立案的人民法院管辖。” "The parties on both sides may jointly file an application with any of the people's courts having jurisdiction which complies with Article 201 of the Civil Procedure Law; if the parties on both sides jointly file applications with two or more people's courts having jurisdiction, the people's court that first opens a case shall exercise jurisdiction." 十五、条文中引用民事诉讼法相关条文序号根据修改后的民事诉讼法作相应调整。 XV. The numbers of the relevant articles cited in the Civil Procedure Law shall be adjusted according to the Civil Procedure Law as amended. 十六、条文顺序作相应调整。 XVI. The order of articles shall be adjusted accordingly.